小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「唐衣 からぎぬ」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「唐衣 からぎぬ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



例文

表衣:唐衣は省略する。例文帳に追加

Uwagi: karaginu is omitted.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣からぎぬ)は、十二単を構成する着物の一つ。例文帳に追加

Karaginu' (唐衣) is one of the types of kimono (Japanese traditional clothing) that comprises a juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

が、後深草天皇即位の時母后は白唐衣を用いた。例文帳に追加

But when Emperor Gofukakusa ascended the throne, the empress dowager wore white karaginu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣からぎぬ):女房装束でも使われる丈の短い上着。例文帳に追加

Karaginu: a short-length jacket that was used as a part of the costume for nyobo.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世の赤色唐衣は経糸は紫、緯糸は紅で織った。例文帳に追加

Early modern red karaginu consisted of purple warp and red weft.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代は裳を着用してから唐衣を羽織っていたらしい。例文帳に追加

In the Heian period, it seems that they put on mo first and then slipped on karaginu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生地は必ず唐衣と同じものを使用する例になっている。例文帳に追加

It is customary to use the same textile as the worn karaginu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

白い小繁菱(唐衣の裏に用いる柄)の綾の単を重ねる。例文帳に追加

Hitoe with twill of white dense diamonds (a pattern used as the back of karaginu) is layered.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳仁親王妃雅子の青色唐衣もまたこの例に従った。例文帳に追加

The blue karaginu of Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito, also conformed to this case.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わぎもこが声たちききし唐衣その夜の露に袖はぬれにき(金葉和歌集)例文帳に追加

I heard my sweetheart voice in the shadows, that night my sleeve got wet with tears as like wet with dew (Kinyo wakashu)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青色唐衣は経糸緑、緯糸黄で織り、このとき、山科流では黄色の裏をつける。例文帳に追加

Blue Karaginu is woven with green warp and yellow weft, and the yellow lining is added in the Yamashina school.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の着用法では唐衣を羽織ってから一番最後に腰に結ぶ。例文帳に追加

The way to wear mo today is firstly to slip on karaginu (a waist length Chinese style jacket) and then mo is lastly tied at the waist.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また立后のときは唐衣と表着に白を用いるのが平安中期以降の慣例である。例文帳に追加

Wearing white karaginu and omotegi (outer clothes) for the investiture of the Crown Princess was a customary practice after the mid-Heian Period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大腰を唐衣に当てるようにして固定し、小腰を前に回して形よく結ぶ。例文帳に追加

Fix the ogoshi to karaginu with pressure and then turn kogoshi to the front and tie it well to arrange the shape.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣の生地は、身分により異なり、また奢侈禁制の影響を受けてその時々でも変わる。例文帳に追加

The cloth of karaginu depends on social status, and also varies from to time to time under the influence of sumptuary law.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五節舞姫も羅の青摺の唐衣を用いるが、これも普通は小忌衣とはよばれない。例文帳に追加

Gosechi no Maihime/Maihime at Gosechi-festival also wears karaginu (a waist length Chinese style jacket) but it is also not called omigoromo normally.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構成は内側から、小袖(こそで)、長袴(ながばかま)、単(ひとえ)、五衣(いつつぎぬ)、打衣(うちぎぬ)、表衣(うわぎ)、唐衣からぎぬ)、裳(も)。例文帳に追加

From inside to outside, it consists of kosode, naga bakama (long hakama), hitoe, itsutsuginu (five-layered robe), uchiginu (a lustrous silk robe), uwagi (outer robe), karaginu (a waist length Chinese style jacket), and mo (long pleated skirts).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣からぎぬ)の起源は唐から渡来した背子(からぎぬ)というベストのような袖のない上着で、正倉院にも残っている。例文帳に追加

The origin of karaginu was a sleeveless jacket like a vest called karaginu (背子) introduced from Tang Dynasty China, of which an example remains in the Shosoin Treasure House.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『西宮記』によると節会などの重い儀式には「摺唐衣」もしくは「海浦唐衣」とよばれる波の文様を摺った(描き絵の代用品も多い)ものと、赤い目染裳が用いられ、そのしきたりは中世まで継続した。例文帳に追加

According to "Saiguki" (exemplary book on Heian rituals), the ones dyed with a wave pattern (many were substituted by drawing) called 'suri-karaginu' (dyed karaginu) or 'kaibu-karaginu' (ocean pattern karaginu), and red mezome-mo (tie-dye clothes) were used for important ceremonies such as Sechi-e (seasonal court banquets), and this practice continued until the medieval period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性歌人は上記の斎宮女御のほか、小大君、小野小町、中務、伊勢で、小大君、小野小町、中務は唐衣に裳の正装であるが、伊勢は唐衣を略す。例文帳に追加

Female poets are the High priestess Kishi, Kodai no Kimi, Ono no Komachi, Nakatsukasa, and Ise; among them, Kodai no Kimi, Ono no Komachi, and Nakatsukasa dress up in karaginu (a waist length Chinese style jacket) and mo (long pleated skirts), while Ise doesn't wear karaginu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正式名は五衣唐衣裳(いつつぎぬ、からぎぬ、も)、または女房装束(にょうぼうしょうぞく)という。例文帳に追加

It is formally called "itsutsuginu karaginu mo" (meaning "a costume consisting of five uchigi robes, a Chinese style jacket and a train") or "nyobo shozoku" (meaning "women's court costume").発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在までに見つかった開襟の和服は、室町時代の末期と桃山時代の道服(どうふく)と、平安時代の唐衣からぎぬ)だけである。例文帳に追加

Dofuku during the end of the Muromachi period and the Momoyama period, and Karaginu during the Heian period are only Wafuku with Kaikin ever discovered until present.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣等より身体側に着付ける「うちがわのきもの」の略から着たという説や、「打ちかける着物」の略からきたという説がある。例文帳に追加

Theories include that the name comes from 'uchigawa no kimono,' which means a kimono to be worn under the karaginu (the outermost layer), or from 'uchikakeru kimono,' which means a kimono to be worn over another kimono.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣裳装束(からぎぬもしょうぞく)を着用、舞台化粧と同様の厚化粧をし、お歯黒も付ける。例文帳に追加

She wears Karaginu-mo Shozoku (Chinese dress costume), and is heavily made up like a theatrical actress, and her teeth are painted black.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐衣:色に規定は無いが、二級以上は二重織物(夏は紗)紋は縫取織りで表す。例文帳に追加

Karaginu (a waist-length robe worn at the top): No color is provided, however, futaeorimono (a fabric with another pattern woven from other threads on a patterned fabric) (sha (gauze) in summer) is used for nikyu (the fourth level of status of Shinto priests) and above, with mon (a pattern) woven by nuitoriori (a weave with which another pattern is woven on a patterned fabric as if it is embroidered).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女性の唐衣や表着、小袿などのほか、元服前の男子の袴などに用いられている。例文帳に追加

Futaeorimono was used for women's karaginu (a waist length Chinese style jacket), omotegi (outer garment) and kouchigi (informal outer robe) as well as for boys' hakama (men's formal divided skirt) before genpuku (coming of age).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、秩父宮妃勢津子は婚礼の時経緯とも緑の、緑裏の唐衣を用いて青色と称したが、近代の新儀であろう。例文帳に追加

At her wedding, Princess Chichibu Setsuko wore karaginu with green warp and weft, and a green lining, but this was referred to as blue, which may be a new definition that arose in early modern times.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらを参照して大正以降即位礼の皇后の料は白唐衣に緑系統の表着という組み合わせに固定化した。例文帳に追加

Based on this, the fabric for the empress's clothing worn during the enthronement ceremony have been fixed as a combination of white karaginu and omotegi in greenish color since the Taisho Period.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北山院(足利義満夫人・後小松天皇准母)の入内(正式参内)の記録によると供奉の多くの女房の小腰が唐衣と同じ色と記されており、この頃から小腰が注目され始め、同時に唐衣と配色をあわせる風習が成立しはじめていたことをうかがわせる。例文帳に追加

According to the record when Kitayamain (the wife of Yoshimitsu ASHIKAGA and the Emperor Gokomatsu's mother equivalent) was sent to court to marry the emperor, many lady servants wore kogoshi with the same color as karaginu, and it implied that kogoshi attracted attention and at the same time, color matching with kogoshi and karaginu was establishing then.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代後期―鎌倉時代の記録によると、裳唐衣(十二単)の裳と唐衣を取り、袿を重ねた上に赤い大袖と緑の裳をつけ、髪に金の鳳凰の徴をさし、扇と翳(さしば。うちわ)を持ち、くつをはいたという。例文帳に追加

According to the records written between the late Heian period and Kamakura period, women wore mokaraginu (juni hitoe) with no mo (long pleated skirts) and karaginu (a waist length Chinese style jacket), and wore red osode and green mo over the uchigi (a series of brightly colored unlined robes that create a layered effect) and shoes, decorating their hair with golden Chinese phoenix brooch, while holding a fan and shade.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

構造としては名前の通り「丈の短い袿」で、唐衣や表衣と同様に高価な織物から調製されるのを慣例とし、これを着用するときには裳をつけない。例文帳に追加

As the name implies, these were short uchiki and like karaginu and uwagi, they were usually made of expensive fabric but were worn without a mo (a kind of stylized apron).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新古今和歌集から唐衣の歌を採り、吉沢自身が考案した「新古今調子」という新たな箏の調弦法によって作曲されている。例文帳に追加

A poem of Karagoromo was taken from "Shin Kokin Waka Shu" (New Collection of Ancients and Modern Poems), and it was composed with the new koto tuning method called 'Shinkokin tuning' (New Ancient and Modern tuning) devised by Yoshizawa himself.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

礼服はほぼ男子の礼服に準じた形式で(纐纈裳が加わる)、束帯は裳唐衣五衣のいわゆる十二単であった。例文帳に追加

The style of the formal dress was prepared in the same way as it was done for the male emperor's, (Kokechicho, a type of skirt with tie dye design from the Nara Period, was added) in what is called the traditional formal court dress, which was a layered kimono (worn by a court lady) with Mo Karaginu Itsutsuginu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮中でも通常は五衣などの重ね袿に代えて上臈女房なら二衣、その他は薄衣といったものを羽織るのが一般化し、唐衣は天皇・東宮の御所では略さなかったものの、裳は使用しないことが増えた。例文帳に追加

In the court, it became generalized that instead of layered uchigi such as itsutsu-ginu (5-layer garment), they usually wore futatsu-ginu (2-layred garment) in case of high ranked ladies and others who slipped on usuginu, although while karaginu was not omitted at the palace of the Emperor and Crown Prince, it was often that mo was not used.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明正天皇の時にはまだ復興していなかった大嘗祭・新嘗祭の装束としては、御斎服・帛御服があるが、前者は男子同様の仕立てで髪型がおすべらかしであることだけが異なり、後者は白平絹の裳唐衣五衣である。例文帳に追加

The costume for the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of an Emperor) and the Harvest Festival, which were not restored during Emperor Meisho's era, was Gosaifuku and Haku Gofuku, the former had the same finish as the male Emperor's, the only difference being, the hair style was traditional coiffure for Shinto priestesses, with the hair gathered so as to hang down from the back of the head, the latter was Mo Karajan Itsutsuginu with plain white silk.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『枕草子』では急な一条天皇のお出ましに略装でくつろいでいた女房が慌てて唐衣や裳を着用するというエピソードがあり、『源氏物語』「若菜上」では明石の御方が他の源氏の妻達に遠慮して唯一裳をまとって登場したと言うシーンがある。例文帳に追加

There is an episode in "Makurano soshi" (the Pillow Book) that informally dressed and relaxed court ladies were surprised at the sudden appearance of the Emperor Ichijo and quickly slipped on karaginu or mo, and also there is a scene at the chapter 'Wakana (New Herbs), Part One' in "Genji Monogatari" (the Tale of Genji) that Akashi no onkata (Lady Akashi) appeared alone wearing mo in respect to the other wives of Genji.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

朝賀自体が一条朝には断絶し、例年の行事には用いられなくなったが、即位式には孝明天皇の即位まで使われてきた(女子の礼服は後柏原天皇即位以後断絶し、裳唐衣が使用された―ただし江戸時代の女帝は白綾無文の礼服で、仕立ては男帝に準じた)。例文帳に追加

The New Year's court ceremony itself was discontinued during the reign of the Emperor Ichijo, and clothes were no longer worn at the annual event but were worn until the enthronement ceremony of the Emperor Komei (Raifuku for women after the enthronement of the Emperor Gokashiwabara, and mokaraginu (a short coat for noblewomen with a train) was worn instead; however, the Empress during the Edo period wore the raifuku of white twill with no pattern and a style of tailoring following that of the Emperor).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「唐衣 からぎぬ」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS